1
00:01:09,750 --> 00:01:11,218
<i>That morning</i>

2
00:01:11,319 --> 00:01:16,260
<i>Caroline dreamed she and Mother
took Daddy on a world tour.</i>

3
00:01:16,361 --> 00:01:21,234
<i>He sat in a wheelbarrow
with a leafless tree</i>

4
00:01:21,337 --> 00:01:24,832
<i>to which they tied souvenirs</i>

5
00:01:24,943 --> 00:01:28,780
<i>from Singapore, Hong Kong,
New Delhi,</i>

6
00:01:28,884 --> 00:01:32,914
<i>to show to people
they'd meet on their way.</i>

7
00:01:34,126 --> 00:01:38,828
<i>They left a note on the kitchen table.
"We left."</i>

8
00:01:39,968 --> 00:01:43,304
<i>Daddy wasn't sad.
On the contrary.</i>

9
00:01:43,408 --> 00:01:46,436
<i>He greeted passersby
and gave them gifts.</i>

10
00:01:46,547 --> 00:01:49,348
<i>He was smiling.
He was beaming.</i>

11
00:01:51,089 --> 00:01:53,525
<i>Thus they went from village to village,</i>

12
00:01:53,626 --> 00:01:56,597
<i>crossing rivers, climbing hills,</i>

13
00:01:56,698 --> 00:01:59,829
<i>taking turns pushing the wheelbarrow</i>

14
00:01:59,938 --> 00:02:04,105
<i>without ever getting tired...
so light Daddy seemed.</i>

15
00:02:06,014 --> 00:02:09,475
<i>But as they reached a barren hill,</i>

16
00:02:09,588 --> 00:02:12,252
<i>Caroline suddenly took fright.</i>

17
00:02:13,862 --> 00:02:16,891
<i>What if it wasn't she who was there,</i>

18
00:02:18,303 --> 00:02:20,329
<i>but someone else?</i>

19
00:02:22,277 --> 00:02:27,446
<i>She ran ahead to the top
of the hill to make sure.</i>

20
00:02:27,553 --> 00:02:29,215
<i>And from up there,</i>

21
00:02:29,322 --> 00:02:34,286
<i>she recognized the yellow hair
and skinny legs of a girl of 12.</i>

22
00:02:36,035 --> 00:02:39,164
<i>It was indeed she
with the wheelbarrow.</i>

23
00:02:39,740 --> 00:02:44,113
<i>Relieved, she began and couldn't stop.</i>

24
00:02:44,215 --> 00:02:47,847
<i>And Daddy and her mother
also began to laugh.</i>

25
00:02:47,955 --> 00:02:49,651
<i>And from echo to echo,</i>

26
00:02:49,758 --> 00:02:53,288
<i>their laughter spread
around the whole world.</i>

27
00:03:05,519 --> 00:03:08,821
You sound upset.
What's wrong?

28
00:03:08,925 --> 00:03:11,452
What did you say?

29
00:03:11,563 --> 00:03:14,830
<i>Okay... I'll come right away.</i>

30
00:03:14,936 --> 00:03:16,302
Take care.

31
00:03:16,405 --> 00:03:18,271
Give him my love.

32
00:03:18,375 --> 00:03:20,242
Don't worry!

33
00:03:20,346 --> 00:03:21,814
I'm coming!

34
00:04:51,371 --> 00:04:53,101
Not very gay, here, eh?

35
00:04:53,207 --> 00:04:54,698
No.

36
00:04:56,580 --> 00:04:58,846
You think so?

37
00:04:58,951 --> 00:05:00,647
Where's my room?

38
00:05:00,754 --> 00:05:03,020
Aren't you glad to see me?

39
00:05:03,125 --> 00:05:05,060
When's the operation?

40
00:05:05,162 --> 00:05:08,692
It's over. You did fine.

41
00:05:14,044 --> 00:05:16,344
I'd like a scotch.

42
00:05:16,449 --> 00:05:18,442
What?

43
00:05:18,553 --> 00:05:21,149
I'd like a scotch.

44
00:05:56,152 --> 00:05:57,814
You must leave now.

45
00:06:08,039 --> 00:06:09,871
Caro.

46
00:06:12,413 --> 00:06:14,076
Am I going to die?

47
00:06:22,198 --> 00:06:26,035
I didn't drag myself here
just for a hospital visit.

48
00:06:36,522 --> 00:06:38,047
How does he seem?

49
00:06:38,158 --> 00:06:41,494
He's scared,
but he's going to make it.

50
00:06:42,633 --> 00:06:45,433
I'm taking you out to dinner, okay?

51
00:07:17,127 --> 00:07:19,359
They changed my room.

52
00:07:47,179 --> 00:07:49,513
How's the morale, Mr. Russel?

53
00:07:49,616 --> 00:07:51,586
Ready for your washup?

54
00:07:51,687 --> 00:07:53,713
If you like.

55
00:08:12,057 --> 00:08:14,583
Not so hard, please.

56
00:08:27,885 --> 00:08:30,412
It's your husband's arteries?

57
00:08:34,195 --> 00:08:36,630
Me, it's my foot.

58
00:08:37,667 --> 00:08:40,365
When I had my algus valgus operation,

59
00:08:40,472 --> 00:08:44,002
they repaired an old fracture.

60
00:08:44,112 --> 00:08:49,110
When I was a little girl
I broke my foot playing tag.

61
00:08:50,156 --> 00:08:52,251
So they fixed it at the same time

62
00:08:53,395 --> 00:08:55,160
and put in a pin.

63
00:08:55,265 --> 00:08:57,963
But the damned pin wouldn't hold,

64
00:08:58,070 --> 00:09:02,009
so they stitched it up instead.

65
00:09:02,110 --> 00:09:04,273
Seems I'm their first case.

66
00:09:04,381 --> 00:09:05,849
No luck, eh?

67
00:09:05,951 --> 00:09:07,681
Hospital's good, though.

68
00:09:07,788 --> 00:09:10,087
And as for the food, bravo!

69
00:09:22,580 --> 00:09:24,378
I look like an old witch.

70
00:09:24,483 --> 00:09:26,953
Sit down and stop talking nonsense.

71
00:09:42,314 --> 00:09:44,010
You won't see a thing.

72
00:09:44,118 --> 00:09:46,144
Look what I put on.

73
00:09:46,254 --> 00:09:50,820
The things you filch in hotels,
like sewing kits and bathing caps.

74
00:09:54,302 --> 00:09:56,135
You're funny.

75
00:09:56,239 --> 00:09:57,605
Why?

76
00:09:57,708 --> 00:10:02,445
Your father has a foot in the grave
and you play around.

77
00:10:02,550 --> 00:10:04,314
Maybe you're right after all.

78
00:10:05,055 --> 00:10:07,924
All I know is
you always call me, not Maitou.

79
00:10:08,026 --> 00:10:11,054
But the poor girl's in Quebec.

80
00:10:11,165 --> 00:10:14,865
So that leaves me,
the irresponsible one.

81
00:10:14,972 --> 00:10:16,440
If it bothers you...

82
00:10:16,542 --> 00:10:18,534
Not at all.

83
00:10:18,645 --> 00:10:21,548
But don't baby me.
And Daddy's not dying!

84
00:10:22,852 --> 00:10:25,084
- But the doctor's...
- Are idiots.

85
00:11:11,905 --> 00:11:14,307
They left a mess.

86
00:11:14,409 --> 00:11:16,242
We look like gypsies.

87
00:11:16,346 --> 00:11:18,247
- What?
- A mess!

88
00:11:56,382 --> 00:11:57,942
Wait! Wait!

89
00:12:10,073 --> 00:12:11,905
<i>What are you doing?
Are you crazy?</i>

90
00:12:12,011 --> 00:12:13,069
No.

91
00:12:14,114 --> 00:12:15,879
Just going for a handkerchief.

92
00:12:15,984 --> 00:12:17,452
I'll go.

93
00:12:18,856 --> 00:12:20,950
He can't go upstairs.

94
00:12:27,170 --> 00:12:31,735
<i>Once a day is different.
But not all the time.</i>

95
00:12:35,852 --> 00:12:38,254
At your orders, my ladies.

96
00:12:38,756 --> 00:12:40,749
Repeat that and I plug you.

97
00:12:51,613 --> 00:12:53,081
You okay, Tony?

98
00:12:53,182 --> 00:12:54,879
Yes, okay, okay.

99
00:12:55,686 --> 00:12:58,852
What does that mean, "I flug you"?

100
00:13:00,362 --> 00:13:04,563
"Plug," not flug! Plug!

101
00:13:11,347 --> 00:13:13,408
Your hands are icy.

102
00:13:13,518 --> 00:13:17,582
Sorry, Miche.
It's the operation, you know.

103
00:13:19,161 --> 00:13:20,129
Much better.

104
00:13:39,129 --> 00:13:41,257
His hair's darker, isn't it?

105
00:13:41,366 --> 00:13:43,632
It's blond in the sun.

106
00:13:43,737 --> 00:13:45,434
You'll bring him this summer?

107
00:13:45,541 --> 00:13:48,410
Unless Bernard takes him to California.

108
00:14:23,441 --> 00:14:27,244
- They have to be removed?
- They could get infected.

109
00:14:27,348 --> 00:14:28,475
Are there many?

110
00:14:28,583 --> 00:14:29,675
- 12.
- 12?

111
00:14:29,785 --> 00:14:31,253
Don't be fooled.

112
00:14:31,354 --> 00:14:33,323
It doesn't hurt.

113
00:14:33,425 --> 00:14:35,189
Yes, it does.

114
00:14:36,430 --> 00:14:40,870
It's the thought that's unpleasant.

115
00:14:41,572 --> 00:14:45,841
If you were cross-eyed and hairy-legged,
he'd be less brave.

116
00:14:46,648 --> 00:14:50,644
My uncle was like that...
courted the girls even on his deathbed.

117
00:14:50,755 --> 00:14:52,485
<i>On his deathbed!</i>

118
00:14:53,827 --> 00:14:55,318
How charming!

119
00:14:57,400 --> 00:14:59,266
<i>Only a few left.</i>

120
00:15:06,516 --> 00:15:07,575
How many?

121
00:15:07,685 --> 00:15:08,653
Ten.

122
00:15:08,753 --> 00:15:10,915
I meant how many drops of whiskey?

123
00:15:38,972 --> 00:15:40,874
<i>Good day,
ladies and gentlemen.</i>

124
00:15:40,976 --> 00:15:42,376
<i>At this very moment</i>

125
00:15:42,479 --> 00:15:45,109
<i>thousands of the faithful</i>

126
00:15:45,217 --> 00:15:51,126
<i>are assembled in the meadow
outside Ars</i>

127
00:15:51,228 --> 00:15:53,561
<i>to attend the open-air mass</i>

128
00:15:53,665 --> 00:15:56,227
<i>- celebrated by the Pope.
- You put whiskey in his Coke.</i>

129
00:15:56,336 --> 00:15:59,604
I swear before your Pope, I did not.

130
00:16:12,265 --> 00:16:14,097
Heretics!

131
00:16:20,512 --> 00:16:23,848
What about the Irish
nailing down English tongues.

132
00:16:33,635 --> 00:16:35,103
Hello.

133
00:16:35,204 --> 00:16:38,005
Yes. Hold on, please.

134
00:16:38,110 --> 00:16:39,703
- Caro, it's for you.
- Who is it?

135
00:16:39,812 --> 00:16:42,647
Take it and see.
Careful!

136
00:16:42,751 --> 00:16:44,219
Hello.

137
00:16:44,320 --> 00:16:45,549
Yeah.

138
00:16:48,561 --> 00:16:50,655
<i>On the contrary, Miche.</i>

139
00:16:52,100 --> 00:16:53,193
What?

140
00:17:09,832 --> 00:17:13,236
Do you think your story
will interest people?

141
00:17:13,339 --> 00:17:14,830
I hope so.

142
00:17:16,110 --> 00:17:18,842
Wouldn't you prefer writing plays?

143
00:17:18,948 --> 00:17:20,884
What's wrong with movies?

144
00:17:20,985 --> 00:17:25,789
You get so upset when the reviews
only mention the director.

145
00:17:25,893 --> 00:17:27,759
With plays, you get credit.

146
00:17:27,863 --> 00:17:29,331
Ah, yes.

147
00:17:30,234 --> 00:17:32,636
You're so good at dialogue.
It's a shame.

148
00:17:32,739 --> 00:17:35,335
A shame!
Now we've heard it all!

149
00:17:38,014 --> 00:17:41,008
As long as it makes you happy.

150
00:17:41,120 --> 00:17:44,251
I'd be happy if you kept quiet a bit.

151
00:17:47,197 --> 00:17:49,166
I'll fix his hot water bottle.

152
00:19:29,677 --> 00:19:33,172
That was Bernard's favorite dish.

153
00:19:33,283 --> 00:19:37,052
If I hadn't left him,
I wouldn't know how to do anything.

154
00:19:37,157 --> 00:19:38,682
You'd have kept writing.

155
00:19:38,793 --> 00:19:43,791
When you're earning a living,
you have to see it through.

156
00:19:43,902 --> 00:19:45,393
Mustard.

157
00:19:46,406 --> 00:19:47,897
Mustard.

158
00:19:48,811 --> 00:19:52,716
You think it's disgusting,
but I swear it'll be just fine.

159
00:19:54,053 --> 00:19:58,015
What if you run out
of inspiration some day?

160
00:19:58,127 --> 00:20:00,620
I'll get a job at the post office.

161
00:20:00,732 --> 00:20:02,564
At least there's a pension plan.

162
00:20:02,668 --> 00:20:05,936
My job also has a pension plan.

163
00:20:06,041 --> 00:20:10,538
Even your Dad's pension
won't pay the rent.

164
00:20:10,650 --> 00:20:14,110
We should have
bought the house cheap, years ago.

165
00:20:15,591 --> 00:20:19,827
But this way, you girls
won't have an inheritance tax.

166
00:20:19,932 --> 00:20:22,163
Stop worrying, Mama.

167
00:20:22,269 --> 00:20:24,535
You make me nervous.

168
00:20:25,508 --> 00:20:27,705
Let's say it's nice out, okay?

169
00:20:27,812 --> 00:20:30,180
We'll eat in the garden like old times

170
00:20:30,283 --> 00:20:33,186
<i>and say we're lucky
to live on the Côte d'Azur</i>

171
00:20:33,288 --> 00:20:37,455
before they block our view
with a 10-story building.

172
00:20:37,562 --> 00:20:38,723
They've already begun.

173
00:20:38,831 --> 00:20:40,299
When will you grow up?

174
00:20:40,400 --> 00:20:41,960
The same day you do.

175
00:20:50,085 --> 00:20:51,781
Thanks.

176
00:20:51,887 --> 00:20:53,014
<i>You're crazy.</i>

177
00:20:53,123 --> 00:20:55,093
<i>Oysters aren't that expensive.</i>

178
00:20:56,096 --> 00:20:58,031
Don't you want any?

179
00:20:59,434 --> 00:21:01,232
She doesn't like them.

180
00:21:01,338 --> 00:21:03,068
Ah, that's odd...

181
00:21:10,554 --> 00:21:13,252
You'll learn that
when you get to know me.

182
00:21:16,765 --> 00:21:18,428
He's deaf as a post.

183
00:21:19,937 --> 00:21:23,307
Last night, he talked about London
as if I'd never been there.

184
00:21:23,410 --> 00:21:28,111
I said, "You know,
I've also been to Harrod's."

185
00:21:28,217 --> 00:21:30,551
He looked surprised,
and then he said,

186
00:21:30,655 --> 00:21:34,458
"Funny. I've no memory of you
before you were 20."

187
00:21:34,562 --> 00:21:38,626
I'm terrified he'll go soft
in the head some day.

188
00:21:40,473 --> 00:21:42,635
A drop of wine?

189
00:21:42,743 --> 00:21:45,874
I told you not to take out the bottle.

190
00:21:56,000 --> 00:21:59,028
Let him drink the whole bottle.
See if I care!

191
00:21:59,139 --> 00:22:02,805
If you go soft, don't count on me.
I know where to go!

192
00:22:15,835 --> 00:22:18,397
Go help him up the stairs.

193
00:23:04,286 --> 00:23:05,983
May I?

194
00:23:10,097 --> 00:23:11,861
Leave it. I'll do it.

195
00:23:14,471 --> 00:23:17,135
You can't keep him under glass.

196
00:23:17,242 --> 00:23:19,644
He mustn't drink.

197
00:23:19,747 --> 00:23:24,449
It's his only pleasure.
There's so few left.

198
00:23:24,555 --> 00:23:27,025
If he could live a year or two...

199
00:23:27,126 --> 00:23:29,494
Depends on what you call living.

200
00:23:32,936 --> 00:23:34,097
I'm sorry.

201
00:24:20,187 --> 00:24:22,952
I'm just going to step out a bit.

202
00:24:23,792 --> 00:24:25,852
Is that okay?

203
00:24:25,962 --> 00:24:27,693
Do as you like.

204
00:25:51,679 --> 00:25:52,647
Come inside.

205
00:25:52,748 --> 00:25:54,615
You'll catch cold.

206
00:25:54,719 --> 00:25:55,914
Bernard called.

207
00:25:56,021 --> 00:25:57,114
What about?

208
00:25:57,223 --> 00:25:58,714
<i>I'm freezing.</i>

209
00:26:24,871 --> 00:26:27,364
It's cleaner than your horrid tea.

210
00:26:33,753 --> 00:26:36,781
You've told me that story 20 times.

211
00:26:36,892 --> 00:26:39,260
Caro, you should call Bernard.

212
00:26:39,363 --> 00:26:43,827
Martin was upset because
Bernard forgot the PTA meeting.

213
00:26:43,938 --> 00:26:45,770
Who, Bernard or Martin?

214
00:26:45,874 --> 00:26:47,502
Bernard.

215
00:26:47,611 --> 00:26:50,343
Usually it's the mother who goes.

216
00:26:50,450 --> 00:26:53,683
You never set foot in a PTA meeting.

217
00:26:53,788 --> 00:26:55,451
The times were different.

218
00:26:55,559 --> 00:26:58,325
I went to loads of meetings.

219
00:26:58,430 --> 00:27:01,595
Bernard can go for once.

220
00:27:01,702 --> 00:27:04,765
Martin's a real pain
when it comes to school.

221
00:27:04,875 --> 00:27:08,108
What the teacher says
is the Word of God.

222
00:27:08,214 --> 00:27:10,184
He needs something to hold on to.

223
00:27:10,284 --> 00:27:12,618
There she goes again.

224
00:27:12,722 --> 00:27:18,062
And now, here's Mrs. Namby-Pamby
on the plight of children of divorce.

225
00:27:18,833 --> 00:27:20,994
- Is there a problem?
- No, nothing.

226
00:27:21,102 --> 00:27:25,509
Today, it's the kids of married couples
who see the shrinks.

227
00:27:25,611 --> 00:27:27,945
They're disturbed about being different.

228
00:27:29,751 --> 00:27:30,946
That must be Yvonne.

229
00:27:32,623 --> 00:27:35,618
And don't bring your tea
into the living room!

230
00:27:35,729 --> 00:27:37,823
I'll just stay in here.

231
00:27:37,932 --> 00:27:41,098
Tony, you can't.
She came especially to see you!

232
00:27:41,205 --> 00:27:45,235
Miche, dear, it's not my fault.

233
00:27:48,618 --> 00:27:50,917
You're both impossible.

234
00:27:55,797 --> 00:27:58,563
- Bad news, Yvonne.
- How awful!

235
00:27:58,669 --> 00:28:02,403
You shouldn't have bothered...
with this wind!

236
00:28:02,509 --> 00:28:06,346
As long as my legs hold out.
I wouldn't miss Tony.

237
00:28:06,449 --> 00:28:10,183
Nothing like walking to keep fit.

238
00:28:35,232 --> 00:28:38,727
Take fresh whiting
to make a white wine bouillon

239
00:28:38,839 --> 00:28:42,505
with carrots, fennel,
a pinch of saffron.

240
00:28:42,612 --> 00:28:45,242
Then put your fish in
for twenty minutes on low.

241
00:28:45,350 --> 00:28:48,288
At the last moment
you take the whiting

242
00:28:48,390 --> 00:28:50,621
and serve it
with croutons and mayonnaise.

243
00:28:50,726 --> 00:28:53,128
Everyone will love it.

244
00:28:53,231 --> 00:28:56,465
Hello? Martin? It's mama.

245
00:28:56,571 --> 00:28:58,734
Papa's not there? I know...

246
00:29:00,010 --> 00:29:02,981
I know... I know!

247
00:29:03,082 --> 00:29:05,484
You don't have to yell!

248
00:29:05,587 --> 00:29:08,023
<i>Okay, I got the message.</i>

249
00:29:08,124 --> 00:29:10,093
Yes. Listen.

250
00:29:10,194 --> 00:29:12,927
I'll go next time, okay?

251
00:29:13,033 --> 00:29:14,968
I promise!

252
00:29:15,070 --> 00:29:16,231
Yeah.

253
00:29:17,441 --> 00:29:18,908
He said that?

254
00:29:20,278 --> 00:29:24,149
With the mugs they have,
your teachers would scare him!

255
00:29:24,251 --> 00:29:29,318
No, Martin...
I was just kidding...

256
00:29:29,427 --> 00:29:30,759
<i>Okay.</i>

257
00:29:30,863 --> 00:29:33,231
What are you doing right now?

258
00:29:33,334 --> 00:29:35,236
Watching television?

259
00:29:36,674 --> 00:29:39,338
Yes. I'll get off then.

260
00:29:40,481 --> 00:29:41,972
A big ki...

261
00:29:58,846 --> 00:30:01,282
Caroline!

262
00:30:01,384 --> 00:30:03,250
Coming!

263
00:30:13,038 --> 00:30:14,666
The dead...

264
00:30:15,643 --> 00:30:17,942
I have only the dead.

265
00:30:19,549 --> 00:30:21,849
The war took all my friends.

266
00:30:22,587 --> 00:30:24,055
The war...

267
00:30:24,156 --> 00:30:27,060
The war took all my dancers...

268
00:30:27,162 --> 00:30:29,826
The war...
The war...

269
00:30:30,969 --> 00:30:34,202
took all my dancers.

270
00:30:41,221 --> 00:30:44,215
Caro, it's really rude.

271
00:30:44,326 --> 00:30:46,694
I'm coming.

272
00:30:52,240 --> 00:30:53,708
You reached Martin?

273
00:30:53,809 --> 00:30:55,334
Yes.

274
00:30:56,514 --> 00:31:00,887
Just a second
while I finish one last thing, okay?

275
00:31:00,989 --> 00:31:02,321
You'll be right down?

276
00:31:02,424 --> 00:31:04,416
Yes, right down!

277
00:31:04,529 --> 00:31:06,020
That's fine.

278
00:31:07,634 --> 00:31:09,466
You'll love this scene.

279
00:31:10,172 --> 00:31:11,663
Come on!

280
00:31:17,818 --> 00:31:19,480
She's already gone.

281
00:31:19,587 --> 00:31:22,558
My friends don't like walking in the dark.

282
00:31:22,660 --> 00:31:25,495
Another tramp was killed near Town Hall.

283
00:31:25,598 --> 00:31:27,726
He was stabbed 20 times.

284
00:31:27,836 --> 00:31:29,361
Can I read my scene?

285
00:31:29,471 --> 00:31:31,599
As long as it's not anti-religious.

286
00:31:31,709 --> 00:31:33,701
No, it's gory. You'll love it.

287
00:31:33,812 --> 00:31:38,253
You scare me... and my hair...

288
00:31:38,354 --> 00:31:41,553
You little wench... listen... my dear...

289
00:31:42,895 --> 00:31:46,299
Writers aren't the ones to lock up.

290
00:31:46,401 --> 00:31:48,267
It's the ones who bomb cinemas

291
00:31:48,371 --> 00:31:50,273
without having seen the movie.

292
00:31:50,375 --> 00:31:51,843
Yes, but...

293
00:31:51,944 --> 00:31:53,937
No buts! They're terrorists!

294
00:32:09,041 --> 00:32:11,375
It's beautiful when he says,

295
00:32:11,479 --> 00:32:16,715
"I survived in my mother's womb,
no desert can frighten me."

296
00:32:17,956 --> 00:32:19,926
Very beautiful.

297
00:32:20,027 --> 00:32:21,962
Are you proud?

298
00:32:22,431 --> 00:32:24,059
Yes.

299
00:32:24,167 --> 00:32:27,263
Leave the lights on,
and don't you two go out.

300
00:32:27,372 --> 00:32:29,171
<i>Of course not.</i>

301
00:32:29,276 --> 00:32:30,835
Sleep.

302
00:33:21,534 --> 00:33:25,371
- What a pleasure to see you, Mr. Russel.
- Thank you.

303
00:33:25,474 --> 00:33:27,137
I heard you were ill.

304
00:33:27,245 --> 00:33:29,714
Yes, I nearly died.

305
00:33:29,816 --> 00:33:32,946
But that's no problem.
I'm used to it.

306
00:33:33,055 --> 00:33:36,049
No, my only fear is my legs.

307
00:33:36,160 --> 00:33:40,999
If I can't walk to the bar
from the parking lot, I'm through.

308
00:33:42,171 --> 00:33:45,405
So I deserve a large whiskey.

309
00:33:45,510 --> 00:33:48,208
This is my first outing
in two months.

310
00:33:48,315 --> 00:33:50,477
The usual... water, no ice.

311
00:33:50,586 --> 00:33:51,553
Yes.

312
00:33:54,225 --> 00:33:57,959
When I saw the match,
I said, "It's Fontenay."

313
00:33:58,065 --> 00:33:59,762
Fontenay was a victory.

314
00:33:59,869 --> 00:34:01,565
No, a defeat.

315
00:34:01,672 --> 00:34:03,402
- Jimmy.
- Not at all.

316
00:34:04,945 --> 00:34:07,711
Another! And you darling?

317
00:34:07,816 --> 00:34:08,784
The same.

318
00:34:08,885 --> 00:34:10,148
The same for Madame!

319
00:34:10,254 --> 00:34:11,779
A glass of white wine.

320
00:35:29,692 --> 00:35:30,955
Thank you.

321
00:35:32,097 --> 00:35:34,966
Mr. Russell, can you tell me...

322
00:35:35,068 --> 00:35:36,798
Was Fontenay a victory or a defeat?

323
00:35:37,806 --> 00:35:39,274
It was a victory.

324
00:35:39,376 --> 00:35:40,537
For whom?

325
00:35:40,645 --> 00:35:41,977
For the French, idiot!

326
00:35:42,081 --> 00:35:43,549
<i>- Yeah?
- Of course.</i>

327
00:35:43,651 --> 00:35:45,586
<i>- You think so?
- Of course.</i>

328
00:35:45,687 --> 00:35:47,919
That's what he said.

329
00:35:48,025 --> 00:35:49,721
Fonten... what?

330
00:39:05,304 --> 00:39:07,467
And you make him scrambled eggs!

331
00:39:30,047 --> 00:39:33,144
- Good morning.
- Good morning.

332
00:40:02,404 --> 00:40:04,704
- You were out drinking last night.
- No.

333
00:40:06,044 --> 00:40:07,205
We were not.

334
00:40:14,658 --> 00:40:16,354
Where are you going?

335
00:40:17,497 --> 00:40:19,466
<i>Out.</i>

336
00:41:33,864 --> 00:41:36,835
This hostage business is awful.

337
00:41:40,008 --> 00:41:42,171
Politics don't interest you.

338
00:41:42,279 --> 00:41:44,078
Not really, no.

339
00:41:44,182 --> 00:41:45,912
That's odd.

340
00:41:46,019 --> 00:41:47,544
I'm a left-wing Royalist.

341
00:41:47,655 --> 00:41:50,593
The Figaro's not for leftists.

342
00:41:52,030 --> 00:41:56,265
Confined like that for 48 hours!

343
00:41:56,370 --> 00:41:59,273
Couldn't even get up to pee!

344
00:41:59,375 --> 00:42:01,504
All these Arabs should be bombed!

345
00:42:01,613 --> 00:42:03,081
<i>Oh, Mother!</i>

346
00:42:03,182 --> 00:42:04,913
Whatever...

347
00:43:55,479 --> 00:43:57,038
Caro, telephone!

348
00:43:59,019 --> 00:44:01,649
Your director, I think.

349
00:44:03,527 --> 00:44:05,656
Is this a description of me?

350
00:44:31,976 --> 00:44:34,538
Hey, good-Iooking!

351
00:44:42,561 --> 00:44:48,334
Must I rinse your teapot again?
You know how I hate that.

352
00:44:49,941 --> 00:44:55,247
And your pipe. I asked you
time and time again not to put it like that.

353
00:44:55,351 --> 00:44:57,412
But it's just for fun.

354
00:44:57,521 --> 00:45:02,154
The pipe's empty.
I can't smoke anymore!

355
00:45:02,263 --> 00:45:04,631
There's less smell like that.

356
00:45:04,734 --> 00:45:08,172
Cold pipe tobacco stinks.

357
00:45:11,278 --> 00:45:14,044
- Same with cigarettes.
- True.

358
00:45:14,150 --> 00:45:18,112
His pipe's dirtied everything.
Look at the armchair!

359
00:45:18,224 --> 00:45:21,821
And the colors...
the curtains.

360
00:45:22,998 --> 00:45:26,994
We should have bought a two-room flat
in Paris instead.

361
00:45:27,607 --> 00:45:30,339
You have your bridge here,
and the garden.

362
00:45:41,965 --> 00:45:43,433
Dear Yvonne.

363
00:45:56,391 --> 00:45:58,691
What a wind!

364
00:45:58,795 --> 00:46:02,393
<i>That's not wind.
It's barely a breeze.</i>

365
00:46:03,403 --> 00:46:06,738
They said it on the radio.
It's always windy here.

366
00:46:06,842 --> 00:46:09,278
<i>Their bloody mistral drives you crazy.</i>

367
00:46:09,380 --> 00:46:11,008
You prefer the Basque country.

368
00:46:12,218 --> 00:46:14,848
At least there are real trees and grass.

369
00:46:14,956 --> 00:46:16,619
Not this harsh ground.

370
00:46:16,726 --> 00:46:19,561
And the Basques are different.

371
00:46:21,869 --> 00:46:24,237
What was your cat's name?

372
00:46:24,840 --> 00:46:26,399
Chapi.

373
00:46:26,510 --> 00:46:28,446
I sewed her dresses.

374
00:46:30,350 --> 00:46:35,417
Funny that you never wanted to learn piano.

375
00:46:35,526 --> 00:46:38,965
My mother played all day long.
That was enough.

376
00:46:39,065 --> 00:46:43,095
But when did she spend time with you?
Talk to you?

377
00:46:43,808 --> 00:46:46,301
That's the past.
When does your friend arrive?

378
00:46:46,412 --> 00:46:48,745
Sometime this afternoon.

379
00:46:48,850 --> 00:46:50,443
It's nice here.

380
00:46:52,656 --> 00:46:54,353
I can't picture it.

381
00:46:55,227 --> 00:47:00,100
She left you all alone all day,
but played piano for your father.

382
00:47:01,505 --> 00:47:03,407
They were really in love.

383
00:47:03,509 --> 00:47:05,101
But what about you?

384
00:47:06,046 --> 00:47:09,415
She made me say my prayers at night.

385
00:47:44,079 --> 00:47:46,515
His naps are longer and longer.

386
00:47:47,286 --> 00:47:48,914
He's catching up.

387
00:47:50,457 --> 00:47:52,859
He's very weak, you know.

388
00:47:56,335 --> 00:48:00,775
Why don't you ever
talk about the past to him?

389
00:48:00,876 --> 00:48:03,039
He'd love that.

390
00:48:05,215 --> 00:48:07,685
Yes, but I find it painful.

391
00:48:08,889 --> 00:48:12,123
We should give the swing to the Caubets.

392
00:48:12,228 --> 00:48:13,161
What about Martin?

393
00:48:14,933 --> 00:48:16,868
He comes so rarely now.

394
00:48:16,970 --> 00:48:20,534
At his age, the garden bores him.

395
00:48:20,643 --> 00:48:24,981
I'll make you another baby some day
to take to the beach.

396
00:48:25,085 --> 00:48:26,553
Don't talk nonsense.

397
00:48:26,654 --> 00:48:29,090
You used to like my nonsense.

398
00:48:29,192 --> 00:48:32,322
I'm no longer any fun,
so everybody tells me.

399
00:48:32,430 --> 00:48:33,899
Who does?

400
00:48:34,001 --> 00:48:37,234
Everybody.
I get less invitations to play bridge.

401
00:48:37,339 --> 00:48:41,973
No one wants you around when you're sad.
It's normal.

402
00:48:42,882 --> 00:48:44,545
Let yourself go, Mama.

403
00:48:44,653 --> 00:48:47,522
Have a good cry.
Go on. Try.

404
00:48:49,394 --> 00:48:51,387
I can't.

405
00:48:51,498 --> 00:48:52,966
I never could.

406
00:48:53,067 --> 00:48:54,626
Try.

407
00:48:57,509 --> 00:48:59,273
It's your dumb parents' fault.

408
00:49:00,380 --> 00:49:01,848
That must be your friend.

409
00:49:04,486 --> 00:49:05,977
Coming!

410
00:49:07,358 --> 00:49:09,157
- Hi!
- Hi.

411
00:49:09,929 --> 00:49:11,899
How are things?

412
00:49:12,000 --> 00:49:13,992
I'll introduce you.

413
00:49:14,104 --> 00:49:15,800
Mama. Juliette.

414
00:49:15,907 --> 00:49:16,875
Juliette. Mama.

415
00:49:16,975 --> 00:49:19,343
- Hello.
- Hello.

416
00:49:19,447 --> 00:49:21,211
Caroline says you're an actress.

417
00:49:21,316 --> 00:49:23,445
Yes, I'm on tour.

418
00:49:23,554 --> 00:49:26,548
We're in Marseilles. What weather!

419
00:49:26,659 --> 00:49:30,291
Fall's the best time...
except some wind.

420
00:49:30,399 --> 00:49:31,890
- That's true.
- Let's go.

421
00:49:32,001 --> 00:49:34,996
Already? You could have a drink.

422
00:49:35,108 --> 00:49:37,407
- Sure.
- No, no. We'll go to a café.

423
00:49:37,512 --> 00:49:40,847
- Good-bye.
- Take a sweater. It's cool at night.

424
00:49:40,951 --> 00:49:42,750
Yes, Mama!

425
00:49:42,855 --> 00:49:44,346
The play's doing well?

426
00:49:44,457 --> 00:49:48,897
Super! If this doesn't land me a movie,
I'll open a laundry.

427
00:49:48,998 --> 00:49:51,161
There's nothing for you in my script.

428
00:49:51,269 --> 00:49:52,897
<i>Oh, that's okay.</i>

429
00:49:53,005 --> 00:49:55,567
You'll inspire me one day.

430
00:49:55,677 --> 00:49:56,871
I can't find my keys.

431
00:49:56,980 --> 00:50:00,281
You lost your keys?
You dummy. Let me try.

432
00:50:00,385 --> 00:50:02,183
- Wait.
- It's open.

433
00:50:04,558 --> 00:50:09,192
It's too bad about this wind.
We might have had a stroll.

434
00:50:13,107 --> 00:50:15,168
It's too windy!

435
00:50:16,713 --> 00:50:19,650
Anyway, you're never satisfied.

436
00:50:34,679 --> 00:50:36,978
Bloody wind.
It's mucked up the beach.

437
00:50:37,082 --> 00:50:39,883
What nerve?
You're so lucky to work here.

438
00:50:39,988 --> 00:50:43,620
I came for my father.
I've hardly seen the beach.

439
00:50:43,728 --> 00:50:46,221
Still, nature must be some help.

440
00:50:51,274 --> 00:50:53,369
You looking for syringes?

441
00:51:05,966 --> 00:51:07,434
What are you doing?

442
00:52:12,282 --> 00:52:16,517
When Daddy's gone,
I inherit Mama.

443
00:52:17,592 --> 00:52:19,390
- To live with you?
- Yes.

444
00:52:19,495 --> 00:52:21,624
She can't live alone.
She's afraid of the dark.

445
00:52:21,732 --> 00:52:22,893
But your own life...

446
00:52:23,001 --> 00:52:27,236
It will be the second love
of my life.

447
00:52:27,342 --> 00:52:28,936
My mother.

448
00:52:30,715 --> 00:52:32,013
Haven't you finished?

449
00:52:32,117 --> 00:52:34,849
- No, it was a bit too much.
- It wasn't good?

450
00:52:34,955 --> 00:52:36,720
It was great!

451
00:52:36,826 --> 00:52:38,658
- You liked the crab?
- Yes, very good.

452
00:52:38,762 --> 00:52:40,664
I'll tell the chef.

453
00:52:40,766 --> 00:52:43,737
- Shall we split it?
- Certainly not.

454
00:52:43,838 --> 00:52:46,035
That's no signature.
It's a nervous fit.

455
00:52:48,079 --> 00:52:49,548
He's right.

456
00:56:33,908 --> 00:56:35,136
What is it?

457
00:56:35,244 --> 00:56:36,735
Nothing.

458
00:56:36,847 --> 00:56:39,511
I was afraid
you were scared of the storm.

459
00:56:45,094 --> 00:56:47,826
Daddy said that during the war,

460
00:56:47,932 --> 00:56:49,526
Mama would wake during a storm

461
00:56:49,636 --> 00:56:52,630
and he'd say,
"It's no storm, it's an air raid."

462
00:56:52,741 --> 00:56:55,610
Then she'd go back to sleep.

463
00:56:56,780 --> 00:56:59,273
<i>Bernard? Oh, shit.</i>

464
00:57:08,635 --> 00:57:10,764
Yes, it's me again.

465
00:57:10,872 --> 00:57:13,138
We got cut off
because of the storm.

466
00:57:13,243 --> 00:57:15,611
I know it's 2 AM!

467
00:57:16,750 --> 00:57:19,619
I can't sleep. I'm sorry.

468
00:57:19,721 --> 00:57:22,157
Yes, I'll be back soon.

469
00:57:22,259 --> 00:57:25,230
<i>One more week is no big deal.</i>

470
00:57:27,468 --> 00:57:29,562
Then go to sleep!

471
00:57:29,673 --> 00:57:33,042
Give Martin a kiss for me.
Good-bye.

472
00:57:34,480 --> 00:57:37,349
Don't bother asking me
why I left him.

473
00:57:43,530 --> 00:57:46,262
Some days I wish
I were someone else.

474
00:57:54,048 --> 00:57:56,847
Maude Halifax's niece
was hit by a truck.

475
00:57:56,953 --> 00:57:58,581
How awful.

476
00:57:59,323 --> 00:58:01,623
Her backbone was injured.

477
00:58:01,728 --> 00:58:06,669
<i>If she lives,
she may be paralyzed.</i>

478
00:58:06,770 --> 00:58:10,573
Do you remember her?
A lovely girl, your age.

479
00:58:10,677 --> 00:58:13,774
Her third child
was born this winter.

480
00:58:13,883 --> 00:58:15,408
A very good marriage.

481
00:58:15,519 --> 00:58:17,921
These trucks are a curse.

482
00:58:18,024 --> 00:58:21,656
Went through a red light, surely.

483
00:58:25,102 --> 00:58:26,502
Just brilliant.

484
00:58:26,605 --> 00:58:29,736
That's for starting breakfast
with horrors.

485
00:58:29,844 --> 00:58:33,339
Coke stains never wash out.
I'm covered.

486
00:58:35,287 --> 00:58:36,880
Don't give up so quickly.

487
00:58:36,990 --> 00:58:40,360
Look at that.
A nice, clean blouse.

488
00:58:40,463 --> 00:58:43,195
You met your future paralytic
only once.

489
00:58:43,301 --> 00:58:44,998
There. The stain's gone.

490
00:58:45,872 --> 00:58:48,001
I'm telling you, it's gone!

491
00:58:48,110 --> 00:58:50,011
She's my friend's niece.

492
00:58:50,114 --> 00:58:52,676
I don't give a damn!
Just let it go!

493
00:58:54,421 --> 00:58:57,516
I feel like
I've mothered a duck.

494
00:58:57,625 --> 00:58:59,857
I can hear you, you know.

495
00:58:59,963 --> 00:59:01,899
You made me burn my toast.

496
00:59:13,120 --> 00:59:14,520
Whatever...

497
00:59:21,134 --> 00:59:24,265
What was the best day
of your life?

498
00:59:27,111 --> 00:59:29,172
The day of your birth,
of course.

499
00:59:29,282 --> 00:59:31,980
<i>- And Maitou's.
- Oh, liar.</i>

500
00:59:32,087 --> 00:59:33,646
And Daddy?

501
00:59:35,192 --> 00:59:37,287
It's not the same for men.

502
00:59:41,236 --> 00:59:45,141
I'm stuck.
I don't feel like my characters.

503
00:59:45,243 --> 00:59:47,805
What you read yesterday
was nice.

504
00:59:47,915 --> 00:59:49,645
I'm floundering.

505
00:59:51,188 --> 00:59:55,650
<i>It's hard to work with your father
monopolizing your evenings.</i>

506
00:59:55,761 --> 00:59:59,256
I don't work nights
in Paris either.

507
00:59:59,367 --> 01:00:01,701
What do you do then?
Go out?

508
01:00:02,573 --> 01:00:05,477
Whenever I can. Every night.

509
01:00:07,148 --> 01:00:08,912
A duck...

510
01:00:40,741 --> 01:00:42,073
Miss...

511
01:00:43,045 --> 01:00:45,641
- A small glass of white wine.
- That small?

512
01:00:46,684 --> 01:00:48,813
<i>- All right, like that.
- Okay.</i>

513
01:01:26,387 --> 01:01:28,083
Thank you, miss.

514
01:07:22,845 --> 01:07:26,511
<i>We're going to go very far.</i>

515
01:07:26,619 --> 01:07:27,814
<i>Very far.</i>

516
01:07:27,921 --> 01:07:31,951
<i>It's certainly impossible</i>

517
01:07:32,061 --> 01:07:34,258
<i>to attribute to this nothingness,</i>

518
01:07:34,366 --> 01:07:39,433
<i>this phase before the big bang,</i>

519
01:07:39,541 --> 01:07:41,271
<i>a hypothetical structure.</i>

520
01:07:41,378 --> 01:07:44,612
<i>I think that, at this point,
we enter the domain of philosophy.</i>

521
01:10:16,081 --> 01:10:20,385
<i>Caroline had tried to write
her friend for 20 years now,</i>

522
01:10:20,490 --> 01:10:23,723
<i>ever since she left England.</i>

523
01:10:23,828 --> 01:10:28,360
<i>She wanted to send a letter
that read like the story of her life.</i>

524
01:10:28,470 --> 01:10:29,802
<i>It would begin...</i>

525
01:10:29,906 --> 01:10:31,772
<i>"Do you remember?"</i>

526
01:10:31,877 --> 01:10:35,907
<i>But there was too much
to tell, to explain.</i>

527
01:10:37,920 --> 01:10:41,620
<i>Dinah-Jane lived in a charming cottage
outside London...</i>

528
01:10:42,562 --> 01:10:46,090
<i>with blond children
and a loving husband.</i>

529
01:10:47,269 --> 01:10:50,264
<i>One day,
Caroline had visited her</i>

530
01:10:50,375 --> 01:10:52,435
<i>and had burst into tears.</i>

531
01:10:53,480 --> 01:10:55,211
<i>There are lives so different</i>

532
01:10:55,317 --> 01:10:58,982
<i>that they wound you
with their simplicity.</i>

533
01:10:59,691 --> 01:11:03,323
<i>Caro had never managed
to complete her letter.</i>

534
01:12:05,066 --> 01:12:08,869
The shots do you good,
don't they?

535
01:12:08,972 --> 01:12:11,808
Look at the progress you've made.

536
01:12:11,912 --> 01:12:13,380
You think so?

537
01:12:14,783 --> 01:12:17,117
Don't get discouraged.

538
01:12:17,221 --> 01:12:19,885
It's unlike you to be depressed.

539
01:12:19,992 --> 01:12:22,656
It's rare that I show it.

540
01:12:26,671 --> 01:12:29,005
<i>You look snazzy.
Got a date?</i>

541
01:12:29,109 --> 01:12:31,101
Fred's taking me to Mai-Tai...

542
01:12:31,213 --> 01:12:35,209
the hot jet-set club.

543
01:12:35,320 --> 01:12:39,225
The place with
the phosphorescent palm trees?

544
01:12:40,763 --> 01:12:42,664
Why don't you
come with us one night?

545
01:12:42,766 --> 01:12:46,033
It wouldn't be nice for Daddy.

546
01:12:46,138 --> 01:12:49,872
We talk most at night,
and I'm leaving soon.

547
01:12:49,978 --> 01:12:54,042
When Bernard's away,
I have Martin,

548
01:12:54,152 --> 01:12:57,886
and he's already
put his trip off twice.

549
01:12:58,894 --> 01:13:01,296
What did the hospital tell you?

550
01:13:03,601 --> 01:13:05,730
Nothing special. Why?

551
01:13:05,839 --> 01:13:09,573
Listen... I've got to run,
but we should talk.

552
01:13:09,679 --> 01:13:13,345
Let's talk now.
How long has he got?

553
01:13:13,452 --> 01:13:15,080
It's hard to predict.

554
01:13:15,189 --> 01:13:16,954
But you can.

555
01:13:17,059 --> 01:13:20,155
Well, his organism
is very tired and...

556
01:13:20,264 --> 01:13:22,427
How long?

557
01:13:22,535 --> 01:13:24,437
Six months, one year,

558
01:13:24,539 --> 01:13:26,906
at the most.

559
01:16:16,607 --> 01:16:18,804
- It's smudged.
- Where?

560
01:16:18,911 --> 01:16:20,243
There.

561
01:16:22,985 --> 01:16:25,148
When will you have
your eye operation?

562
01:16:25,256 --> 01:16:28,523
Let's change the subject.

563
01:16:28,629 --> 01:16:32,067
I don't want to end up
with a blind mother.

564
01:16:34,071 --> 01:16:37,065
Your last trip to Paris
was unbearable.

565
01:16:37,177 --> 01:16:40,148
You hung onto me like a buoy.

566
01:16:40,248 --> 01:16:42,240
It was really unbearable.

567
01:16:45,991 --> 01:16:49,326
Wipe the lipstick
off of your teeth.

568
01:16:53,705 --> 01:16:55,571
I'm taking Daddy to Cannes.

569
01:16:55,675 --> 01:16:58,339
It's a nice day for an outing.
You should come.

570
01:16:59,315 --> 01:17:01,308
No, you two go.

571
01:17:01,419 --> 01:17:04,185
I get nervous in cars.

572
01:17:04,290 --> 01:17:06,226
You sure?
It'd be good for you.

573
01:17:07,797 --> 01:17:09,322
Yes, I'm sure.

574
01:17:09,433 --> 01:17:12,427
I must visit Yvonne.
She's not well at the moment.

575
01:17:13,940 --> 01:17:16,776
It's not too far?
He won't get tired?

576
01:17:16,879 --> 01:17:19,075
I'll do the driving.

577
01:17:20,085 --> 01:17:21,884
Don't worry.

578
01:20:44,343 --> 01:20:48,578
<i>In fact, he had suffered
more than ever these past days.</i>

579
01:20:49,685 --> 01:20:51,415
<i>So he drank with Caroline</i>

580
01:20:51,521 --> 01:20:53,423
<i>to reassure her,</i>

581
01:20:53,525 --> 01:20:56,724
<i>to make the outing radiant
with happiness.</i>

582
01:20:57,766 --> 01:20:59,166
<i>He was so used
to hiding his pain</i>

583
01:20:59,268 --> 01:21:03,902
<i>behind the elegance and irony
of his manner,</i>

584
01:21:04,011 --> 01:21:06,675
<i>that it had become second nature,</i>

585
01:21:06,782 --> 01:21:10,346
<i>and when pressed
to talk about his health,</i>

586
01:21:10,455 --> 01:21:14,519
<i>it was like being caught in a lie.</i>

587
01:21:14,629 --> 01:21:19,229
<i>Only when showing her
a site from his childhood,</i>

588
01:21:19,338 --> 01:21:22,776
<i>which had miraculously
escaped destruction,</i>

589
01:21:22,877 --> 01:21:26,213
<i>did the stiffness of his demeanor</i>

590
01:21:26,316 --> 01:21:29,082
<i>arouse Caroline's suspicions.</i>

591
01:21:30,323 --> 01:21:31,882
<i>To put her off,</i>

592
01:21:31,993 --> 01:21:34,691
<i>he began speaking more seriously,</i>

593
01:21:34,799 --> 01:21:38,031
<i>not about his illness or fears,</i>

594
01:21:38,136 --> 01:21:40,163
<i>but about his travels,</i>

595
01:21:40,274 --> 01:21:43,609
<i>the countries he loved,
especially Lebanon...</i>

596
01:21:43,713 --> 01:21:46,844
<i>that oasis of tolerance
and civilization...</i>

597
01:21:46,952 --> 01:21:49,821
<i>now devastated by fanaticism.</i>

598
01:26:42,169 --> 01:26:44,639
You were praying on the sly.

599
01:26:45,709 --> 01:26:47,872
Leave me with my faith.

600
01:26:49,549 --> 01:26:53,386
You took him to Cannes
because you think he's dying.

601
01:26:53,489 --> 01:26:55,459
<i>Of course not.
That's crazy.</i>

602
01:26:58,298 --> 01:27:01,497
What did you tell Barbara
the other day?

603
01:27:01,603 --> 01:27:03,573
Nothing special.

604
01:27:04,743 --> 01:27:06,302
You can't fool me.

605
01:27:06,412 --> 01:27:08,974
You two usually tell me everything.

606
01:27:09,083 --> 01:27:13,615
Health-wise, he can go on
for another five, ten years...

607
01:27:16,530 --> 01:27:19,729
Anyway, if anything happens to him...

608
01:27:20,771 --> 01:27:23,264
I'll jump off a cliff.

609
01:27:23,375 --> 01:27:25,675
You've been saying that
for 10 years.

610
01:27:25,780 --> 01:27:27,408
You'll see.

611
01:27:30,255 --> 01:27:32,315
You know what happens
to naughty kitties

612
01:27:32,425 --> 01:27:34,724
who leap from cliffs?

613
01:27:34,828 --> 01:27:37,822
Your Almighty sends them to hell.

614
01:27:37,933 --> 01:27:39,664
He'll forgive. I made a pact.

615
01:27:39,770 --> 01:27:41,363
Enough of these dark thoughts.

616
01:27:41,473 --> 01:27:42,805
Stop!

617
01:27:43,777 --> 01:27:45,678
Go to sleep.

618
01:27:45,781 --> 01:27:49,378
Daddy always recovers,
you know that very well.

619
01:27:50,622 --> 01:27:53,788
- We're too old now.
- To old for what?

620
01:27:53,895 --> 01:27:56,263
We only poison your life.

621
01:27:56,367 --> 01:27:58,233
<i>Only your nonsense
poisons my life.</i>

622
01:27:58,336 --> 01:28:01,866
Mention the cliff again
and I leave for good, understand?

623
01:28:07,219 --> 01:28:09,655
Now she shuts her eyes

624
01:28:09,757 --> 01:28:11,727
and grows quiet.

625
01:28:14,465 --> 01:28:16,901
She has such a need
of tenderness.

626
01:28:18,372 --> 01:28:21,241
And all I give her
is a hard time.

627
01:28:23,715 --> 01:28:27,381
Can you forgive me
for the hard times?

628
01:28:30,760 --> 01:28:32,490
The blunders...

629
01:28:45,820 --> 01:28:48,757
Chapi. Chapi. Come.

630
01:29:20,481 --> 01:29:25,080
<i>Martin, now I've got you,
little crab.</i>

631
01:29:25,189 --> 01:29:26,657
<i>Go on, take your nap.</i>

632
01:29:26,758 --> 01:29:28,853
<i>You said we could go
to the beach.</i>

633
01:29:28,962 --> 01:29:30,726
<i>Yes, after.</i>

634
01:29:30,833 --> 01:29:33,667
<i>You know how long you have to wait
before going swimming?</i>

635
01:29:33,770 --> 01:29:36,206
<i>- Not at all.
- Two hours, for the digestion.</i>

636
01:29:36,308 --> 01:29:38,835
<i>If not, you know what happens?</i>

637
01:29:38,946 --> 01:29:42,145
<i>You sink.
Off for your nap.</i>

638
01:30:49,536 --> 01:30:51,095
What, dear?

639
01:30:51,205 --> 01:30:52,868
In the newspaper?

640
01:30:55,447 --> 01:30:56,642
Nothing.

641
01:30:57,818 --> 01:30:59,844
Politics, politics, politics.

642
01:31:06,700 --> 01:31:07,998
Where's Caroline?

643
01:31:10,874 --> 01:31:14,573
She's getting cigarettes
for her trip.

644
01:31:15,682 --> 01:31:19,348
- What?
- Cigarettes for the trip back.

645
01:31:23,329 --> 01:31:26,164
What did you talk about
last night?

646
01:31:27,203 --> 01:31:29,230
About my travels.

647
01:31:31,309 --> 01:31:33,438
<i>Our times at Cap d'Antibes...</i>

648
01:31:33,546 --> 01:31:35,242
<i>Biarritz.</i>

649
01:31:36,318 --> 01:31:38,117
Nothing in particular.

650
01:31:43,631 --> 01:31:45,657
It'll be sad without Caroline.

651
01:31:47,972 --> 01:31:49,440
That...

652
01:31:52,413 --> 01:31:54,644
I'll take up my bridge games.

653
01:31:58,290 --> 01:31:59,952
My bridge game.

654
01:32:00,060 --> 01:32:01,858
<i>Oh, yes.</i>

655
01:32:15,822 --> 01:32:18,053
Are you well paid for scripts?

656
01:32:18,159 --> 01:32:20,253
That depends on the producer.

657
01:32:20,864 --> 01:32:23,562
You got some work done here?
- Yes.

658
01:32:23,669 --> 01:32:24,898
<i>Oh, that never...</i>

659
01:32:25,004 --> 01:32:28,373
I can never get it closed
the first time.

660
01:32:29,946 --> 01:32:33,440
- You used to be happier.
- What do you mean?

661
01:32:33,551 --> 01:32:35,953
You were always laughing.

662
01:32:36,724 --> 01:32:38,716
I still laugh.

663
01:32:38,827 --> 01:32:40,592
- Really?
- Sure.

664
01:32:42,367 --> 01:32:46,397
You haven't been in love
with anyone since Bernard.

665
01:32:48,111 --> 01:32:49,579
Not yet, no.

666
01:32:50,749 --> 01:32:52,741
You'll go back to him.

667
01:32:56,826 --> 01:32:57,987
And Phillipe?

668
01:32:58,095 --> 01:33:00,156
Phillipe is just a friend.

669
01:33:01,201 --> 01:33:02,760
That's funny.

670
01:33:02,870 --> 01:33:06,673
I always imagined you
with a family life.

671
01:33:11,151 --> 01:33:13,417
I'm not unhappy, you know.

672
01:33:14,591 --> 01:33:16,059
Maybe.

673
01:33:19,333 --> 01:33:21,666
Did you forget anything?

674
01:33:22,705 --> 01:33:26,405
In any case, I'll be back soon.

675
01:33:35,961 --> 01:33:37,954
You won't forget
to call Aunt Nicole?

676
01:33:38,065 --> 01:33:40,331
No, I won't forget.

677
01:33:40,436 --> 01:33:42,234
You want a last Coke?

678
01:33:42,339 --> 01:33:45,140
- Do we have time?
- 10 minutes.

679
01:33:45,244 --> 01:33:47,145
Three Cokes, then.

680
01:33:48,616 --> 01:33:49,811
Already?

681
01:33:51,455 --> 01:33:54,017
Hurry, the meter's running.

682
01:33:55,261 --> 01:33:56,593
Don't forget...

683
01:33:56,697 --> 01:33:58,667
give Martin a hug for me.

684
01:33:58,768 --> 01:34:00,430
I promise.

685
01:36:31,502 --> 01:36:33,768
It's Mama. I'm back.

686
01:36:38,381 --> 01:36:40,111
<i>Hello, Mama. It's Martin.</i>

687
01:36:40,218 --> 01:36:42,380
<i>I'm staying over
at Jean-Phillipe's.</i>

688
01:36:42,488 --> 01:36:45,220
<i>Saturday is open house at school.
I hope you come.</i>

689
01:36:45,326 --> 01:36:48,264
<i>If not, I'm fed up.
Love you.</i>

690
01:36:52,739 --> 01:36:54,868
<i>It's Sinap. We wonl</i>

691
01:36:54,977 --> 01:36:57,311
<i>23-part miniseries.
The life of August Renoir.</i>

692
01:36:57,415 --> 01:36:59,350
<i>In English. 23I</i>

693
01:36:59,451 --> 01:37:01,011
<i>We'll have a good laugh.</i>

694
01:37:01,121 --> 01:37:04,354
<i>Life's a turd sandwich
and I want to share it with you.</i>

695
01:37:04,460 --> 01:37:06,362
<i>Bye-bye.</i>

696
01:37:46,133 --> 01:37:47,567
<i>A few days later</i>

697
01:37:47,669 --> 01:37:49,729
<i>a telegram arrived
from her mother</i>

698
01:37:49,839 --> 01:37:53,039
<i>announcing her daddy's death.</i>

699
01:37:54,915 --> 01:37:58,479
<i>There was a rail strike
and no planes before morning.</i>

700
01:38:27,138 --> 01:38:30,907
<i>Caroline wandered about
the city... for a long time.</i>

701
01:38:31,947 --> 01:38:36,182
<i>She had no strength to stop
or sit in a café.</i>

702
01:38:36,287 --> 01:38:40,693
<i>She walked straight ahead,
oblivious,</i>

703
01:38:40,795 --> 01:38:42,628
<i>her eyes wide open</i>

704
01:38:42,732 --> 01:38:45,202
<i>as her father had suggested.</i>

705
01:38:45,370 --> 01:38:49,639
<i>"The sweetness of life,
my darling, is terribly fragile. "</i>

706
01:38:49,744 --> 01:38:52,044
<i>The sweetness of life.</i>

707
01:39:00,998 --> 01:39:04,232
<i>He always talked about it,
but always in the past tense,</i>

708
01:39:04,337 --> 01:39:07,536
<i>like happiness that had
slowly crumbled</i>

709
01:39:07,643 --> 01:39:10,045
<i>and which he lost
along the way.</i>

710
01:39:12,051 --> 01:39:15,956
<i>No doubt he'd have liked her
to help him pick up the pieces</i>

711
01:39:16,058 --> 01:39:18,027
<i>and reconstruct it.</i>

712
01:39:18,128 --> 01:39:21,999
<i>No doubt he'd have liked
to speak endlessly to her</i>

713
01:39:22,101 --> 01:39:24,764
<i>until he confided his fears to her,</i>

714
01:39:24,872 --> 01:39:28,106
<i>until she could comfort him.</i>

715
01:39:29,447 --> 01:39:31,348
<i>But she had gone</i>

716
01:39:31,451 --> 01:39:35,150
<i>and he lacked the strength
to wait for her return.</i>

717
01:39:36,627 --> 01:39:40,326
<i>Tomorrow she'd confront
her mother's drawn face</i>

718
01:39:40,433 --> 01:39:43,997
<i>at the bedside of an old,
young man of the interwar years.</i>

719
01:39:44,106 --> 01:39:46,838
<i>And the weather would be lovely.</i>

720
01:39:48,280 --> 01:39:52,721
<i>She'd open the shutters
and her mom would ask,</i>

721
01:39:52,822 --> 01:39:55,691
<i>"What's the point now?"</i>

722
01:39:55,793 --> 01:39:58,491
<i>To pretend to live</i>

723
01:39:58,598 --> 01:40:01,694
<i>until our desire returns.</i>


